Русский / EnglishФонд «Наследие Евразии»
О насСобытияПроектыПартнёрыКонкурсыИзданияКонтакты
TOEFL по-казахски
  • О Фонде
  • Сотрудники
  • Стажировки
  • СМИ о Фонде

TOEFL по-казахски

19 Сентября 2008
Источник: Фонд стратегической культуры, электронное издание

В начале сентября в Казахстане состоялась презентация образовательной системы КАЗТЕСТ, с помощью которой республика в скором времени планирует полностью завершить переход на казахский язык. КАЗТЕСТ, аналогом которого является английский TOEFL, включает четыре блока, предназначенных для оценки аудирования, лексико-грамматических знаний, чтения и письма. Система предусматривает шесть уровней знания казахского языка — элементарный, базовый, средний, выше среднего, высокий и высший. По словам представлявшего КАЗТЕСТ министра образования и науки Жансеита Туймебаева, новая система будет «способствовать повсеместному функционированию государственного языка и придаст дополнительный стимул к его овладению как гражданами Казахстана, так и находящимися на его территории иностранцами» 1.

Полный переход на казахский язык планируют в Казахстане к 2010 году. По информации «Независимой газеты», опубликованной со ссылкой на источник в правительстве Казахстана, экзамен на знание языка придется сдавать всем работающим гражданам, независимо от национальности. Более того, в зависимости от результатов экзамена можно будет получить работу. В настоящее время Министерством труда и социальной защиты разработан закон «О перечне профессий, специальностей и должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определенном объеме в соответствии с квалификационными требованиями», 2–я статья которого содержит перечень более 220 должностей. Исключение будет сделано только для служащих предпенсионного возраста, которые старше 50 лет2.

Задуманные в Казахстане изменения в языковой сфере представляются почти революционными. До сих пор положение русского языка в республике было довольно благоприятным, а сфера его применения — одной из самых широких в СНГ. К 2010 году Астана намерена положить этому конец.

Сейчас, согласно действующей конституции, русский язык в Казахстане имеет статус официального и может наравне с казахским использоваться в работе органов государственной власти и местного самоуправления3. В соответствии с законом «О языках» 1997 года русский язык наравне с казахским применяется в делопроизводстве, учетно-статистической, финансовой и технической документации, работе органов власти, вооруженных сил, правоохранительных органов и заключении всех видов сделок. Преимущественное использование казахского языка предусматривается в актах государственных органов и судопроизводстве, но и они при необходимости могут вестись на русском. Государство гарантировало до сих пор получение высшего, среднего специального и среднего образования на русском и казахском языке, а также их равноправное использование в научной деятельности, включая защиту и оформление диссертаций. Для электронных средств массовой информации устанавливалась квота, в соответствии с которой «объем передач на государственном языке по времени не должен быть менее суммарного объема передач на других языках» 4.

По оценке фонда «Наследие Евразии», в настоящее время Казахстан наряду с Украиной и Белоруссией относится к группе стран, в которых положение русского языка в ближайшей перспективе не вызывает серьезных опасений5. В отличие от Прибалтики и Закавказья, где сужение сферы использования русского языка было обусловлено государственной политикой и ростом национализма, а также соседних республик Средней Азии, в которых этот процесс в значительной мере был связан с массовым оттоком русскоязычного населения и преподавательских кадров, в Казахстане применение русского языка до сих пор является повсеместным.

По итогам переписи 1999 г. русским языком владеет 84,8% населения республики. Среди самих казахов этот показатель составляет 75%. Русский является не только языком межнационального общения, но и наиболее распространенным языком среди этнических диаспор Казахстана. Так, русским языком владеют 99,5% украинцев, 99,4% белорусов, 99,3% немцев, 98,9% поляков, 97,7% корейцев, 96,9% татар, 94,1% чеченцев, 86% азербайджанцев, 76,9% курдов, 76,1% уйгур, 75,9% турок и 59,2% узбеков. Небольшой процент владеющих русским языком отмечен только среди коренных среднеазиатских этносов, проживающих на территории республики — узбеков (24%) и таджиков, значительная часть которых недавно мигрировала в Казахстан6.

Несмотря на то, что после распада СССР наметилось некоторое падение статуса и престижности русского языка, снижения удельного веса владеющего им населения пока не происходит. По данным директора казахстанского Центра социально-политических исследований «Стратегия» Гульмиры Илеуловой, в настоящее время 57% казахов свободно говорят и пишут по-русски, еще 25% могут свободно на нем говорить. Около половины казахов использует русский язык в общении на работе и с друзьями7. То есть снижения доли владеющих русским языком среди представителей титульного этноса по сравнению с концом 1990–х гг. не произошло (это как минимум).

Русский язык для Казахстана жизненно важен во многих сферах. Будучи языком бизнеса и делового общения, он, по словам президента республики Н.А. Назарбаева, является «фактором конкурентоспособности Казахстана». Учебные заведения, преподавание в которых ведется на русском языке, дают более качественное образование. По данным исследования ЮНЕСКО, качество программ, учебников и методики преподавания в казахстанских школах с коренным языком обучения на 20–30% ниже, чем в русских, а уровень грамотности их учеников нередко ниже минимальной нормы в 80%8. До недавнего времени на русском языке проводились заседания верхней палаты парламента — Сената и готовились все вносимые в него законопроекты, которые затем с большими погрешностями переводились на казахский9. Во многом сложившееся положение было связано с тем, что проблемы с использованием в профессиональной деятельности казахского языка испытывали не только русские, но и сами казахи. Причем среди казахов, к которым предъявлялись более высокие требования, таких насчитывалось в полтора раза больше10.

Фактически роль русского языка в Казахстане сегодня намного выше, чем государственного — казахского, что прекрасно сознается правящей элитой и национальной интеллигенцией. Однако это теперь требуется считать «наследием колониального прошлого». Правящие круги Казахстана, отдавая себе отчет в том, что в одночасье языковую ситуацию не исправить, предпринимают последовательные шаги по расширению сферы использования и общественной значимости казахского языка. Интересы русского населения при этом учитываются в той степени, в какой они не противоречат основной задаче — строительству казахского национального государства.

В ближайшие годы усилия властей по внедрению казахского языка будут нарастать. В этом контексте введение КАЗТЕСТа интересно не само по себе, а тем, какое влияние оно окажет на социальные перспективы русского и русскоязычного населения Казахстана, которое будет поставлено перед необходимостью овладеть казахским языком. По информации «Казахстанской правды», казахский язык будет необходим только на государственной службе11, что, скорее всего, не повлечет за собой серьезных последствий, так как абсолютное большинство занятых в этой сфере и сейчас составляют казахи. Если же перечень должностей, на которых будет необходимо знание казахского языка, окажется достаточно широким, миграционный отток русскоязычного населения, которое окажется в дискомфортной для него социокультурной и информационной ситуации, значительно увеличится. Учитывая нехватку в стране квалифицированной рабочей силы, социально-экономическая модернизация Казахстана в этом случае окажется под вопросом.

____________________

1 Сегодня состоялась презентация отечественной образовательной системы КАЗТЕСТ, определяющей уровень знания казахского языка в соответствии с государственным стандартом тестирования // Министерство образования и науки Республики Казахстан. 2008. 5 сент. /http://www.edu.gov.kz/ru/news/? tx_ttnews%5Btt_news%5D=648&tx_ttnews%5BbackPid%5D=1&cHash=1d43a48bb0

2 Панфилова И., Ержанова Ж. Оказахивание. Область применения русского языка в республике будет сужаться // Независимая газета. 2008. 10 сент.

3 Конституция Республики Казахстан. Официальный текст по состоянию на 1 сентября 2001 г. Алматы, 2001. С. 6.

4 Закон Республики Казахстан «О языках в Республике Казахстан» от 11 июля 1997 года // Казахстанская правда. 1997. 15 июля.

5 Кувалдин С. Русский язык в новых независимых государствах: реалии, возможности, перспективы // Русские в Казахстане. 2008. 3 марта / http://www.russians.kz/russians/2228–russkijj_jazyk_v_novykh_nezavisimykh_gosudarstvakh_realii_vozmozhnosti_perspektivy.html

6 Алтынбекова О.Б. Миграция в Казахстане: новый статус русского языка // Демоскоп Weekly. № 251 — 252. 2006. 19 июня — 20 авг /http://www.demoscope.ru/weekly/2006/0251/analit05.php

7 Кувалдин С. Русский язык в новых независимых государствах: реалии, возможности, перспективы // Русские в Казахстане. 2008. 3 марта / http://www.russians.kz/russians/2228–russkijj_jazyk_v_novykh_nezavisimykh_gosudarstvakh_realii_vozmozhnosti_perspektivy.html

8 Панорама. 1999. №38. Окт.

9 Панорама. 2000. №20. Май.

10 Казахстанская правда. 1998. 4 июня.

11 Казахстанская правда. 2008. 9 сент.